domingo, 3 de enero de 2010

Matrícula electrónica en la Universidad sin barreras

InfoSord, 03/01/2010
Por Sandra Penelas


El grupo de investigación de lenguas signadas y el canal de televisión U-Vigo han colaborado para traducir las instrucciones.


La Universidad de Vigo ha estrenado este curso la matrícula a través de internet y los alumnos sordos han disfrutado de las mismas posibilidades que sus compañeros gracias a la iniciativa del grupo de investigación de lenguas signadas, el canal U-Vigo-TV y las empresas Telkek Video Research y Hacce Soluciones. La iniciativa resultó finalista en el apartado de tecnologías accesibles en los Premios Eganet, que se entregaron hace unas semanas.





En el portal de la televisión universitaria también está disponible en lengua de signos la ceremonia de Santo Tomás, un discurso del rector. y varias conferencias sobre lingüística. Y la intención es que los contenidos disponibles vayan en aumento.
"Colaboramos con el canal U-Vigo desde hace año y medio y hay muy buen entendimiento. Han conseguido una calidad buenísima. Ahora que se pretende que todos los ciudadanos utilicen la Administración electrónica también los sordos deben tener acceso a ella", reivindica la profesora Inmaculada Báez.
El grupo de investigación en lenguas signadas surgió en 1995 en el seno de la Facultad de Filología y Traducción y es el responsable del único manual de autoaprendizaje de lengua de signos editado en España por Anaya.
Los obstáculos que el sistema educativo pone en su camino son muchos, pero el colectivo de sordos también está presente en la Universidad. El grupo de investigación de lenguas signadas de la Facultad de Filología de Vigo ha hizo posible que los estudiantes sordos también estrenasen este curso el servicio de matrícula electrónica. El próximo reto: conseguir un título universitario para formar a especialistas e intérpretes.
"Permite la comunicación básica y es muy fácil de manejar y didáctico. Ha tenido mucho reconocimiento y se está utilizando en Galicia, Cataluña y Portugal", destaca Báez.
En el equipo también trabajan de forma desinteresada personas sordas e intérpretes de lengua de signos que hasta este año impartían clases a través del Centro de Linguas de la Universidad. A pesar de tener "muchísima demanda" por parte de personal administrativo o estudiantes de Enfermería y Magisterio no se han dado las condiciones para ofrecerlo, al menos, durante el primer cuatrimestre.
"Sí seguimos dando cursos fuera del campus, por ejemplo en sindicatos", añade la investigadora.
Respecto al retraso en la aplicación de la ley de 2007, Inmaculada Báez critica que "queda mucho por hacer y los políticos no sienten la obligación de incluir la lengua de signos en la política lingüística".
El grupo vigués forma parte de una red española de investigación, integrada por casi una treintena de universidades. "Hicimos una propuesta para el Centro de Normalización Lingüística que contempla el texto y que funcionaría para todo el territorio, excepto Cataluña, pero tampoco parece que esto vaya adelante", lamenta.
Báez reivindica además la necesidad de una titulación universitaria que forme a intérpretes en esta lengua de signos: "En la web de la facultad colgamos un manifiesto en el que reclamábamos que se aprovechase la adaptación a Bolonia para crear una carrera y exponíamos porqué sería buena para el centro y para toda la sociedad gallega. Pero no conseguimos que fuese adelante.".
Una de sus propuestas es que esta lengua fuese uno de los idiomas incluidos en el nuevo grado de Estudios de Gallego y Español, donde sólo es una asignatura optativa. Cuando el mapa gallego se abra a titulaciones de nueva creación, el grupo de investigación volverá a formular su reclamación.
Báez asegura que los sordos que logran sobrepasar las barreras en los primeros niveles del sistema educativo, a los que muchos niños llegan sin conocer la lengua de signos, "son casi superdotados". De ahí que su presencia en la Universidad no sea muy elevada: "Una de las personas sordas que trabaja en nuestro grupo había abandonado la carrera en el campus de Ourense por falta de intérprete y nosotros le animamos a continuar estudiando".
-
-

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.