miércoles, 30 de septiembre de 2009

Un traductor para sordos en las oficinas municipales

InfoSord, 30/09/09

El Ayuntamiento coruñés, por medio de su concejal de Interior, José Nogueira, y de Servicios Sociales, Silvia Longueira, anunció ayer la puesta en marcha en tres centros municipales (María Pita, la Franja y Fórum Metropolitano) de un novedoso programa informático, pionero en España, para facilitar la comunicación con las personas con discapacidad auditiva.
El programa, conocido como Bildo, traduce en tiempo real el lenguaje de signos mediante un avanzado software, que estará operativo de lunes a viernes y de diez de la mañana a dos de la tarde. «Es un avance que permitirá aumentar la autonomía de las personas sordas a la hora de atender sus propias gestiones sin necesidad de depender de terceros», explicó José Nogueira.



Silvia Longueira, por su parte, recordó que este proyecto «forma parte de nuestra intención de construir una ciudad accesible, sin barreras, con la única intención de salvaguardar los derechos de las personas con una discapacidad auditiva y facilitar su integración».
La entrada en servicio del nuevo sistema fue coordinada por Juan Quirós, al que Feliciano Sola, representante de la Federación de Asociaciones de Personas Xordas de Galicia, agradeció especialmente su dedicación en nombre de las más de quinientas personas que se calcula que se beneficiarán de esta herramienta informática.
Sola bromeó con que el nuevo sistema de comunicación sirvió para que el funcionario encargado de manejar el programa «haya aprendido ya tres signos» y se mostró convencido de que este tipo de avances «nos permiten que la ciudadanía pueda comprendernos mejor». Como ejemplo puso una gestión suya hace diez años, «donde me tuve que comunicar por notas. Ahora, eso no pasará», apuntó.
-
-

sábado, 26 de septiembre de 2009

Los sordomudos tienen aliados

InfoSord, 26/09/2009

El eco de las pisadas invade la clase. En medio del silencio, una cuadrícula de coloridas baldosas vibra con el taconeo. Es de noche y, poco a poco, los asientos se llenan.

En el salón aguardan unas 60 personas. Se saludan, conversan, bromean... solo con sus manos. Ellos son parte de la comunidad católica de sordomudos de Guayaquil y cada jueves acude a las catequesis en la parroquia Cristo Redentor, al sur de la ciudad.

Una voz resuena en la callada sala. “Vamos a orar”, dice Allison Chiluiza, al tiempo que reclina su cabeza. Sobre un banco de madera, esta voluntaria de la fundación Mi corazón te escucha mueve sus manos rápidamente.

En su camiseta roja resaltan tres figuras blancas. Son las imágenes de un hombre con los brazos alzados. Con su dedo índice apuntando al frente y luego con las manos juntas sobre el pecho, dice con fuerza “Dios te ama”.

“El lenguaje rompe las barreras. Todo está en poder comunicarse, eso es lo que hacemos”, comenta Gladis Chiluiza, quien dirige el grupo. Su hermano es sordomudo desde los 2 años.

Eso la motivó para aprender el lenguaje de señas y en 1997 arrancó con la misión. “Dios hace las cosas con un propósito. La discapacidad de mi hermano me llevó a descubrir mi vocación”.

La familia de su hermano es sorda. Su esposa y su hija no escuchan, solo el pequeño Rodney, de 4 años, oye y habla. Pese a ello, prefiere las señas para comunicarse con su familia. Desde los 2 años aprendió el lenguaje y ahora es un pequeño intérprete.

“Todos se esfuerzan mucho por aprender. Pero yo aprendo mucho más de ellos. Es una ayuda mutua”, cuenta Chiluiza, quien además es maestra de primaria.
En primera fila, Mauricio Chacón no despega su mirada del pizarrón. Las figuras que representan los 10 mandamientos le llaman atención. “Me gusta aprender los mandamientos”.

Quiero memorizarlos, porque no me gusta ver la polla”, conversa en señas. Desde pequeño, este joven aprendió el lenguaje de su madre, también sordomuda.
Julio Urrutia llegó puntual a la clase. Su fe lo motiva a aprender. “La gente a veces pregunta ¿dónde está Dios? Pero yo sé que está aquí y me salvó de la muerte”, expresa con sus manos. Hace un par de semanas tuvo un accidente en su auto, pero eso no impidió que asista a las catequesis.

Sus dedos toman forma de tijeras cuando habla de su trabajo. Junto con su esposa Martha, labora en un salón de belleza. “Aquí todos somos sordos, somos amigos, somos una familia. Creemos en Dios, hablamos con las manos y somos inteligentes”, explica Doña Martha, con señas.

Un álbum de fotos es el recuerdo que conserva de su viaje a Cuenca. Con su dedo, don Julio indica una de las fotografías. Es la ruta de la Virgen del Cajas. “Caminamos con linternas en la noche. También bailamos con las bandas de pueblo”, recuerda.

Cerca de un altar a la Virgen, en una de las paredes del salón, María Mayorga eleva una oración silenciosa. Con su dedo apunta hacia la imagen. “Mi nombre es como el de ella”, dice con sus manos. Desde temprano, esta mujer lava ropa para comprar los medicamentos de su esposo enfermo.

Pese a las limitaciones, los miembros de la fundación colaboran con lo poco que pueden. En la puerta, dejan su ofrenda para que las clases continúen.
A pocos pasos, Antonio Chacón forma parte del grupo de sordomudos desde hace 10 años. Él fundó una de las primeras asociaciones para personas sordas en Guayas. Actualmente, hay tres grupos que trabajan.

Este año, Chacón labora como obrero en una fábrica que elabora objetos de aluminio. “Es difícil conseguir un buen trabajo. Pasé años lavando carros, en vulcanizadoras”, conversa algo entrecortado y a ratos se apoya con señas.

“No todos los sordos son iguales. Hay algunos que tienen poca capacidad para oír, leve sordera, mediana sordera... es por grados de decibeles”, explica Chiluiza.
En las misas, ella hace de intérprete. Junto al altar, sus manos se mueven rápidamente con cada palabra del sermón. Una tenue luz baña su rostro. En el piso, su sombra sigue de cerca las señas que forman sus dedos.
Desde las bancas del frente, el grupo fija la mirada en sus gestos. Manos levantadas y una señal de la cruz en la frente es la respuesta a las plegarias. Los movimientos son sincronizados a la hora del padre nuestro.
La melodía de un teclado resuena enel interior de la iglesia. El coro entona los cánticos. Pero ellos marcan el ritmo con sus manos, de arriba hacia abajo. De un lado a otro, se balancean suavemente, al igual que Chiluiza. Sus rostros son el reflejo de su devoción. “Ellos son muy sensibles, esa es la lección que nos dejan”.

Lenguaje sin barreras

11 años es el tiempo que tiene la comunidad católica de sordomudos en el país. En septiembre pasado fue el aniversario.
En la parroquia de San Agustín hay cuatro comunidades de sordos. Ahí también enseñan el lenguaje de señas a voluntarios.
El movimiento nació a la par con otras agrupaciones en Latinoamérica. Venezuela, Colombia y Perú son parte de la comunidad católica de sordomudos.
Para Navidad el grupo organiza obras teatrales. Ellos participan en las novenas que se realizan en distintas parroquias.

Redacción Guayaquil
guayaquil@elcomercio.com

-
-

viernes, 25 de septiembre de 2009

“La discapacidad es de la sociedad y no del individuo”

InfoSord, 25/09/2009

Pamela Molina es chilena y ha dedicado su vida a luchar por los derechos de las personas sordas.

Nada le causaba más enojo que la discriminación de aquellos familiares y amigos que dejaron de hablarle cuando, a los 13 años, una enfermedad la dejó sorda.

Su autoestima comenzó a minarse y al inicio Pamela Molina recuerda haber sentido una desventaja respecto a las personas que escuchaban, hasta que decidió revertir su situación.

Representante y defensora de Derechos de Personas Sordas en la ONU, Licenciada en Literatura Hispánica por la Universidad de Chile, miembro de la Junta Directiva de la red Latinoamericana de Organizaciones de Personas con Discapacidad y sus Familias, presidenta del Club Real de Sordos, con Estudios de Post- Grado en Derechos Humanos en la University of Chicago y Master de Ciencias en estudios de Discapacidad y Desarrollo Humano ( becada por la Fundación Ford) en la Universidad de Illinois en Chicago, a lo largo de su vida Pamela se ha ocupado en lograr que los que la rodean entiendan que el mundo del silencio o el mundo de los sordos no está conformado por limitaciones, sino por capacidades distintas y no limitantes.

Molina realiza consultorías e investigación en Discapacidad , Derechos Humanos, No Discriminación, Empoderamiento de minorías y Desarrollo Inclusivo. De igual modo y desde Washington, lugar donde vive, se encarga de la ejecución de proyectos sociales y culturales orientados a darle poder a personas con discapacidad.

Pamela Molina visitó México para dar seguimiento al proyecto POETA (Programa de Oportunidades en el Empleo a través de la Tecnología en las Américas), un programa que se aplica en 18 países y 55 centros en América Latina y que capacitó ya a 25 mil personas.
“El Banco Interamericano de Desarrollo (BID), a través de su Fondo Multilateral de Inversiones (FOMIN) se une al trabajo en México en el marco de la inclusión laboral”, comenta a KIOSCO.

En pos de la inclusión

A su decir, no es perder el oído lo que la salvó, sino haber podido aprovechar su discapacidad para lo que hoy hace por la comunidad sorda; entre otras cosas y a través de sus gestiones como Consejera Nacional y representante de la Comunidad Sorda en Chile, logró la inclusión de intérpretes en Lengua de Señas en las noticias de la televisión chilena para interpretar las noticias completas.

“No queríamos subtítulos en la pantalla, porque además el 70 % de la población sorda lo lee, como lo hace la mayoría. Queríamos la información completa, tal como la tienen los hablantes. Salimos a la calle a defender nuestro derecho a la información y ganamos, a pesar de que la Corte Suprema rechazó la demanda por una apelación de los canales que se negaban a incluir el lenguaje de señas chileno. Logramos que el Ministerio de Educación onsiderara la necesidad de la inclusión de la Lengua de Señas en la educación y hoy está asumiendo campañas de capacitación de lenguaje de señas a todo educador, además de un monitor en el aula, para que los estudiantes sordos tengan un modelo lingüístico y cultural que desarrolle su identidad, en lugar de tener vergüenza por ser sordo”, relata Pamela con entusiasmo.

A través del Trust for the Americas ONG afiliada a la OEA, Molina está integrada al POETA.

—¿Cuál es su función el programa y cuál su percepción de México ante el empleo de personas sordas?

— En México existen alrededor de 2 millones de personas con discapacidad. El 98% de ellas carece de empleo, ya que el país no cuenta con elementos de accesibilidad y libre tránsito para ellos. Si bien existen leyes federales que promueven la integración de las personas con discapacidad, en el sistema de trabajo estas no son conocidas y en la práctica no se llevan a cabo para nada. Como respuesta a esta situación POETA ha capacitado a 3 mil trescientas personas y procura la movilización del sector empresarial de manera que crezcan los espacios de trabajo para personas con discapacidad y se promuevan políticas de inclusión en la empresa. POETA funciona actualmente en nueve centros para personas con discapacidad en el DF, Mérida, Monterrey, Morelia, Campeche, Tecomán, Colima, Tlalnepantla, Xalapa; y esperamos sumar a finales de este año siete centros más en Zapopan, San Luis Potosí, Ecatepec, Ciudad de México y Monterrey.

—¿Cuál es el objetivo concretos de dichos centros?

—Capacitar a personas con discapacidad en habilidades laborales de tal manera que puedan conseguir empleos. Esto se logra mediante la creación de centros de capacitación para personas con discapacidad, así como crear módulos especializados de capacitación en tecnología dirigidos a preparar a las personas con discapacidad en empleos ya existentes en el mercado. Los centros POETA ofrecen capacitación general en informática, alfabetización digital, capacitación en tele-trabajo, preparación para el mundo laboral, y módulos adicionales que respondan a las necesidades de los empresarios interesados.

—¿Los empresarios mexicanos expresan interés para la contratación de las personas con discapacidad?

—En México existen aproximadamente 300 mil sordos, es un arduo trabajo pues las personas con discapacidad se enfrentan a diferentes limitaciones para acceder en igualdad de condiciones a la educación, empleo, salud, cultura a pesar de que la Convención sobre los Derechos de las Personas con Discapacidad que fue promovida por México en el seno de la ONU, tiene justamente como propósito promover, proteger y asegurar el goce pleno y en condiciones de igualdad. Buscamos generar acuerdos con empresas para la contratación de personas con discapacidad para generar un incremento del 40% en la inclusión laboral de aquí al año 2012 en México, el objetivo es contar con empleados con discapacidad altamente eficiente y preparada, así como enriquecer el ambiente laboral de la empresa en la diversidad.

Recordando a Gilberto

¿Cuál es su opinión sobre la gestión que desarrolló Gilberto Rincón Gallardo como titular del CONAPRED?

—Lo conocí en la ONU, fue el representante de la delegación mexicana en todas las gestiones internacionales de este documento en el seno de la ONU y, sin duda, fue un hombre con prestigio internacional ante el tema de los derechos de las personas con discapacidad. Gracias a él, entró en vigor la Convención sobre los Derechos Humanos de las Personas con Discapacidad, lo cual nos ha cambiado la vida, porque la Convención tiene un enfoque moderno que enfatiza la igualdad de derechos para este sector de la población, su capacidad jurídica y deja a un lado el enfoque asistencialista clásico. La Convención que entró en vigor el 3 de mayo de 2008, visualiza que la discapacidad no está en el individuo, sino cuando la sociedad pone barreras y no acepta ni permite el desarrollo de la diversidad humana. Por ejemplo cuando no me proporcionan un intérprete, en ese momento tengo una discapacidad, pero cuando me proporcionan un intérprete no tengo ninguna discapacidad. Cuando tengo tecnología que me permite hablar por teléfono o tengo interpretes de lenguaje de señas en la televisión, mi discapacidad no existe. La discapacidad la genera la sociedad, no el individuo.

Pamela Molina, vive sola, y hace tiempo que está enamorada de la comunidad sorda. Fue ahí donde encontró su verdadera identidad, cambió la perspectiva y la visión del mundo, aprendió la Lengua de Señas y se puso la camiseta por los derechos de las personas sordas.

Actualmente, además de sus actividades como consultora e investigadora en Discapacidad y Derechos Humanos, escribe ensayos a partir de la perspectiva de la inclusión de derechos de la comunidad sorda. Es una líder en el tema, en Chile y ahora a nivel internacional.

Entre los premios que ha obtenido se encuentra el Estrella de la Esperanza, del Centro Integral de Rehabilitación de Colombia; el Premio Ciudadanía, Fundación IDEAS, Santiago, por la contribución contra la Discriminación de las Personas con discapacidad en Chile; el Premio Nacional al Mérito Universitario de la Universidad de Chile y la Universidad de Austral de Valdivia, por excelencia académica a nivel nacional y el Premio Elena Caffarena, de Santiago, por la Promoción y Defensa de las Derechos civiles de las mujeres con discapacidad.

Por Cristina Pérez - Stadelmann
El Universal
-
-

LA SEMANA INTERNACIONAL DEL SORDO

InfoSord, 25/09/09

La Federación Mundial de Sordos (WFD) lanzó por primera vez el Día Internacional del Sordo en 1958.
Al principio era "El Día" pero después se cambió a "Semana del Sordo".
La Semana Internacional del Sordo (IWD) se observa anualmente durante la última semana de septiembre.
La semana culmina con el Día Internacional del Sordo que se celbra el último domingo del mes.
El 1 Congreso Mundial del WFD tuvo lugar en el mes de septiembre de 1951 y la por ello se celebra la Semana internacional y el Día del Sordo como una conmemoración de este evento histórico.
El propósito de IWD es llamar la atención de políticos, autoridades y el público general para que vean los logros de personas sordas y las preocupaciones de la comunidad Sorda.
Durante esta semana, las organizaciones de sordos mundiales se animan para llevar a cabo las campañas de información sobre su trabajo, y para exponer sus demandas demandas.
Esta semana también aumenta la solidaridad entre las personas Sordas y sus partidarios, y se usa al mismo tiempo para estimular los grandes esfuerzos para promover los derechos de personas sordas a lo largo y a lo ancho del mundo.
El primer presidente de WFD fue el profesor Vittorio Ieralla que también era en ese momento, presidente de ENS.
Hoy, WFD es reconocida por los Naciones Unidas (ONU) como un organizacion no gubernamental de carácter internacional y que representa aproximadamente a 70 millones de personas sordas en todo el mundo.
Aproximadamente 80 por ciento de estas personas viven en países en vías de desarrollo dónde las autoridades locales están raramente familiarizadas con sus necesidades y donde pocos niños sordos tienen acceso a la educación.
La misión de WFD es promover los derechos humanos de personas sordas, incluso el derecho, para formar el idioma de la lengua de signos y oportunidades iguales en todas las esferas de vida, incluso el acceso a la educación e información.
El número de miembros de organizaciones nacionales de personas sordas existen en 129 países.

¿Qué aproxima la Semana Internacional del Sordo? ¿La comunidad Sorda de cada país observa la semana?

Sí, la mayoría hacen, aunque algunos prefieren observar la semana en un momento diferente durante el año. WFD tiene una lista de los afiliados nacionales y los compañeros regionales en su website, con los eslabones a aquéllos que tienen sus propios sitios. Las personas deseando tener la información aproximadamente la semana en los países individuales deben verificar el website para avisar a las organizaciones de sordos.-
-

jueves, 24 de septiembre de 2009

SORDOS ITALIANOS VIOLADOS POR CURAS

InfoSord, 24/09/2009

67 sordos ex-alumnos de un centro religioso italiano denuncian abusos sexuales
Los episodios, ya prescritos, habrían sucedido durante tres décadas y algunos de los curas siguen en su puesto. Acusan a 25 religiosos y sitúan los casos entre los años cincuenta y 1984.


Según declararon, fueron sodomizados bajo el altar y en los confesionarios
Un grupo de 67 ex-alumnos del instituto para sordomudos Antonio Provolo de Verona han decidido sacar a la luz, después de décadas de silencio y animados por las recientes condenas papales del fenómeno, una terrible historia de abusos sexuales por parte de los religiosos del centro que, si se confirma, se convertiría en el mayor escándalo de pedofilia en el clero en Italia. Las acusaciones se dirigen a 25 religiosos y los abusos se habrían producido desde los años cincuenta hasta 1984. Los hechos, por tanto, estarían prescritos y el colectivo no ha acudido a los tribunales, pero con esta revelación pretende que se retire de sus puestos a algunos de los presuntos pedófilos que aún siguen en el centro.

Tras denunciarlo desde hace dos años al obispado de la ciudad sin obtener respuesta, según afirman, los ex-alumnos han acudido a la revista ‘L’Espresso’, donde han enviado un documento firmado por todos en el que detallan sus acusaciones. El reportaje se publica hoy, pero la página web del medio ofrecía ayer los vídeos de once de ellos, con el rostro oculto, en el que leían y firmaban sus declaraciones. Según la revista, además de los que han decidido dar la cara, las víctimas ascenderían a un centenar.

El instituto, dirigido por la congregación Compañía de María y dependiente de la Santa Sede, acogía niños huérfanos y de familias pobres del noroeste de Italia. Según la publicación, pese al aspecto carcelario de las instalaciones, ha sido hasta los ochenta un modelo del trabajo con discapacitados. Después fue reestructurado y ahora es un centro de formación profesional con docentes laicos, pero la dirección del centro sigue siendo religiosa.

El obispo de Verona,a última hora de ayer, dijo en un comunicado que «son hechos que, si resultaran fundados, marcarían a la comunidad cristiana con una herida lacerante». Mostró su solidaridad con las supuestas víctimas y aseguró que se instruirán los procedimientos necesarios para aclarar lo sucedido, aunque criticó la forma de actuar de la asociación y dijo que sólo había recibido denuncias «genéricas». Informa, además, de que entre el centro y la asociación de sordos hay abierto un contencioso que se ha resuelto recientemente con el desalojo del local que ocupaba el colectivo.

«El obispo me sodomizó»

El colectivo de denunciantes, agrupado en una asociación de sordos, tiene ahora entre 50 y 70 años, salvo el más joven, que va a cumplir 41. Los once testimonios divulgados corresponden a ocho hombres y tres mujeres. A.V., por ejemplo, cuenta que estuvo en el centro de 1956 a 1969 y fue sodomizado desde los seis a los diez años por cuatro religiosos. Las presuntas violaciones que se narran, escenas de masturbación y de sexo oral, tenían lugar en los baños, en las habitaciones de los sacerdotes, en el dormitorio común e incluso en la iglesia de Santa María del Pianto, donde muchos testimonios sitúan casos de abusos. Según ‘L’Espresso’, algunos fueron bajo el altar y en los confesionarios. Dos de las mujeres cuentan cómo durante la confesión un cura les tocó el seno y otra afirma que le mostró su sexo. Todas, entonces adolescentes, afirman que nunca han vuelto a confesarse.

El caso más grave es el de G.B., sordo desde los ocho años, que entró al año siguiente en el centro. Los abusos, afirma, comenzaron a los tres meses de llegar y continuaron hasta los 15 años. Dos de los 16 religiosos a los que acusa le acompañaron incluso varias veces al apartamento del obispo de Verona, asegura en su relato: «El propio obispo me sodomizó y pretendió practicar juegos sexuales», dice expresamente en el vídeo. Otro relato especialmente duro es el de A.C., que acusa a cinco curas; a uno de ellos, de castigarle de rodillas durante horas en una esquina y pegarle hasta que accedía a sus deseos.

-
-

miércoles, 23 de septiembre de 2009

Absuelta la persona sorda acusada de intentar quemar la casa de su novio ciego

InfoSord, 23/09/2009

La Sala acordó que los medios utilizados por ella, un mechero y gasóleo, no eran los idóneos y por tanto “nunca se hubiera producido el incendio”. La Audiencia de Valladolid ha absuelto de un delito de tentativa de incendio a Alicia María A. de B, sorda y vendedora de cupones de la ONCE que en agosto de 2008 trató de incendiar con un bidón de gasoil la vivienda de su novio, ciego y vendedor también de esta misma organización, por despecho ante la decisión de él de poner fin a la relación sentimental.

En su sentencia, frente a la petición de nueve meses de cárcel formulada por el Ministerio Fiscal por dicho delito, la Sala ha acordado absolver a la procesada por entender que la tentativa de incendio era ‘inidónea’, es decir, que los medios utilizados por ella, un mechero y gasóleo, no eran los idóneos y por tanto “nunca se hubiera producido el incendio”, en referencia a que el combustible empleado, a diferencia de la gasolina, no es inflamable directamente ya que necesita una cierta temperatura para entrar en combustión.

Pese a absolver a la joven de la tentativa de incendio, ya que, además, no hubo peligro potencial de propagación del fuego, el tribunal la ha condenado como autora de un delito de maltrato de obra en el ámbito doméstico, al considerar probado que el 21 de julio de 2008 coincidió con su ex novio en la calle y tras discutir con él le empujó y le hizo caer al suelo entre dos vehículos aparcados, según informaron a Europa Press fuentes jurídicas.

Por tal delito, la Sala ha impuesto a Alicia María A. de B. doce días de trabajos en beneficio de la comunidad, así como el pago de 30 euros y la prohibición de acercarse a su ex novio y de comunicar con él por espacio de tres años.

Durante el juicio, la acusada, quien tuvo que declarar con la ayuda de un intérprete conocedor de la lengua de signos, reconoció que la decisión de él de romper de forma unilateral la relación que la pareja mantenía desde hacía casi siete años la cogió por “sorpresa” y le provocó una honda desazón, que se acentuó cuando se vio literalmente en la calle al marcharse su novio, Ignacio D.H, de vacaciones a su pueblo natal, Prioro (León), sin dejarle las llaves del piso que ambos compartían en el número 33 del Paseo de Farnesio.
“Me había roto todo mi planteamiento de vida y me encontraba muy mal”, insistió la procesada, quien reconoció que ante ello decidió acudir el día 9 de agosto del pasado año a la gasolinera de Repsol de la Plaza del Carmen donde se hizo con un bidón cargado con dos o tres litros de gasoil y un mechero.

Acto seguido, se presentó en el piso de su novio, con quien hasta el momento compartía un quiosco de venta de cupones de la ONCE, y llamó al timbre. Fue un hermano de su pareja, José Antonio D.H, el que abrió la puerta y la cerró nuevamente con celeridad al percatarse del propósito de la visitante, si bien esta última tuvo aún tiempo suficiente para arrojar parte del contenido del bidón al interior de la vivienda.
Aunque el Ministerio Fiscal sostiene que la acusada trató de prender el combustible con el mechero en dos ocasiones, la interpelada negó tal extremo y reiteró que tan sólo quería “hacerle una putada” a su novio, consistente en mancharle la puerta. “No tenía valor para hacerlo, ni siquiera me lo plantee”, apuntó la sordomuda.

“La tengo muchísimo miedo”

Su ya ex novio, Ignacio D.H, explicó, por su parte, que rompió la relación debido a las continuas discusiones que mantenía con la procesada y mantuvo que desde aquel momento Alicia María no dejó de darle “la vara”, en referencia a un empujón recibido el 21 de julio en plena calle que le hizo caer al suelo y los continuos mensajes de SMS a su móvil, sin olvidar el episodio más grave ocurrido cuando ella quiso, en su opinión, quemarle la casa.

De hecho, el invidente recordó que dos años antes su novia ya le había amenazado en dos ocasiones con incendiarle el piso, si bien entonces no la creyó capaz. “La tengo muchísimo miedo”, dijo Ignacio D.H. entre sollozos tras recordar también cómo Alicia María había dicho a un amigo de ambos que le iba a matar para luego suicidarse.

Con respecto al episodio más grave, el testigo tan sólo pudo explicar lo que su hermano ‘Toño’ le dijo que había pasado, ya que fue este último el que abrió la puerta. “Estuvo observando por la mirilla y la vio inclinarse con el mechero varias veces tratando de prender fuego al gasoil”, declaró.

La acusación pública, que imputaba a la citada mujer un delito de maltrato de obra en el ámbito doméstico y otro de tentativa de incendio con riesgo para la vida de las personas, en los que aplica la eximente incompleta derivada de su estado mental, había solicitado por el primero de ambos delitos un mes de prisión, a sustituir por siete meses y quince días de trabajos en beneficio de la comunidad, otros nueve meses por el segundo y la prohibición de acercarse a su ex novio y comunicar con él por un periodo global de seis años.

Además, y como medida se seguridad, el fiscal pedía que la procesada fuera sometida por espacio de cinco años a tratamiento externo en un centro psiquiátrico o a tratamiento psicológico.

Fuente: Nortecastilla.es

-
-

JOVEN SORDA DESAPARECE

InfoSord, 23/09/2009

Nadie se imaginó que la joven sorda Lisseth Vanesa Cruz Espinoza, de 20 años, estuviera vaciando los álbumes con las 350 fotografías que recogen su vida para después desaparecer de su casa, situada en la Zona 4 de Ciudad Sandino.

La joven, de cabello largo castaño, salió de su vivienda después del mediodía del viernes manifestando a sus hermanos (a través del lenguaje de señas) que se dirigía a la casa de una amiga, quien también es sordomuda.

Albalina Espinoza, madre de la joven desaparecida, dijo que su hija fue vista por última vez la tarde del viernes en los alrededores del Colegio “Roberto Clemente”, en Ciudad Sandino, en compañía de una mujer.



Quienes vieron a Lisseth Vanesa en compañía de la mujer desconocida no dieron detalles de su físico, porque no percibieron nada extraño en ella. Al momento de salir de su casa, Lisseth Vanessa vestía traje color rosado, corto, sin mangas y calzaba chinelas celestes, indicó la desesperada madre.

Como parte de la búsqueda de Lisseth Vanessa, su mamá ha visitado la casa del novio de la joven, en Monseñor Lezcano, y la de otros enamorados, pero sin resultados positivos. “El novio, que trabaja en Masaya, y los otros enamorados no tienen nada que ver en la desaparición, porque ellos están en sus casas”, agregó la mamá de Lisseth Vanessa Cruz.



A doña Albalina le resulta extraño que su hija se haya llevado las 350 fotografías de ella (Lisseth Vanesa) que estaban a los álbumes familiares.

“Si ella se hubiera marchado con un novio, se va con su ropa y no con las 350 fotos que se llevó en un bolso negro”, subrayó doña Albalina Espinoza, quien presume que la mujer con la que fue vista su hija sabe el lenguaje de señas.

La única fotografía que quedó de la joven sordomuda es una donde aparece en una reunión familiar, agregó su atribulada madre, quien ya la buscó infructuosamente en hospitales y estaciones policiales. A las personas que sepan de su paradero se les pide que avisen a la Policía, o bien llamar al teléfono 2691359, en la Zona 4 de Ciudad Sandino (Nicaragua).
-
-

Detección precoz de la sordera, una cuestión de ciudadanía

InfoSord, 22/09/09

La Confederación Española de Familias de las Personas Sordas reivindica una adecuada formación de los profesionales médicos.

La detección precoz de la discapacidad auditiva y su temprana intervención audioprotésica y logopédica, una adecuada formación de los profesionales y la plena accesibilidad a la información y a la comunicación convierten a las personas sordas en "ciudadanos de pleno derecho", según la Confederación Española de Familias de las Personas Sordas (Fiapas).
Fiapas lanza estas reinvidicaciones con motivo de la celebración mañana, 26 de septiembre, del Día Internacional de las Personas Sordas, y recuerda que estas demandas no son prestaciones o servicios "de lujo o para el mayor confort", sino que "se trata de elementos indispensables que han de estar incorporados en una sociedad de bienestar".

La confederación advierte además que "la respuesta a las necesidades de las personas sordas es hoy, en términos de análisis económico, no sólo rentable, sino inteligente", pues reporta un beneficio social que sólo se puede entender "como una inversión y nunca como un gasto".

A juicio de la confederación, éstas son las medidas que el actual marco legal garantiza y "cuyo desarrollo por parte del Gobierno y de las distintas Administraciones es de imperativo cumplimiento".

Fiapas recordó que estas demandas no son prestaciones o servicios "de lujo o para el mayor confort", sino que "se trata de elementos indispensables que han de estar incorporados en una sociedad de bienestar".
-
-

Los sordos y el teatro

InfoSord, 22/09/2009

«La comunidad sorda necesita poder ir al teatro y tener una obra para ellos»
El director de un montaje teatral que hoy se representa en Burgos con motivo del día Internacional de las Personas Sordas. Su título, nada menos que “Hamlet”.

Manuel Guereca, el director, prepara al grupo de sordos de San Sebastián que él mismo dirige prepara para representar “Hamlet” en la Casa de Cultura de Gamonal, en Burgos. La función se suma a los actos con los que se celebra en todo el mundo el Día Internacional de las Personas Sordas.
Nos sirve de intérprete en la entrevista Nekane.
- Sabemos el título de la obra, el día de la función y hasta el lugar. Pero, ¿cómo se llama el grupo?
- No tiene nombre. Habrá que ponérselo.
- Entonces, cuénteme cómo se puso en marcha.
- Desde siempre he trabajado todo lo relacionado con el mimo y el teatro y he querido preparar una obra para la comunidad sorda. Hace dos años decidimos ponerlo en marcha y empezar a preparar ésta, 'Hamlet'.
- No parece una obra sencilla, sobre todo, teniendo en cuenta que es la primera.
- Es una obra difícil y mucho más para la comunidad sorda.
- ¿Utilizan el lenguaje oral, el gestual o mixto?
- Todos somos cien por cien sordos. En la obra se signa en lugar de hablarse.
- Así que el montaje estará destinado también a un público sordo.
- En principio, sí, pero también puede acudir público oyente, con ayuda de intérpretes.
- Por una vez, serán los oyentes quienes jueguen con cierta desventaja, como les suele ocurrir a ustedes.
- Exactamente lo mismo, pero al revés.
- ¿Cuántas personas forman el grupo?
- - Somos veinte. El mayor tendrá algo más de 60 años y el menor, 19.
- ¿Cómo ha sido el trabajo de preparación?
- La verdad es que ha habido muchos problemas. Lo más complicado ha sido el conseguir consenso para quedar todos y poder ensayar. Han hecho falta dos años muy largos para prepararlo bien.
- Habrán tenido que adaptar la obra, supongo.
- Sí, claro. Hemos tenido que pasar el texto al lenguaje de signos, algo también muy complicado.
- ¿Tenían experiencia en el campo de la interpretación los actores?
- Son todos aficionados y para algunos ésta ha supuesto la primera vez que subían a un escenario. La experiencia está siendo muy bonita.
- Y la vivirán con emoción.
- Uf. Con mucha emoción, principalmente en el caso de los que nunca habían hecho teatro.
- ¿La de Burgos es su primera representación o ya habían estreno 'Hamlet' anteriormente?
- Es la tercera vez que la representamos. La primera vez fue en Errenteria y la segunda, en Avilés, Asturias.
- ¿Cómo fueron las funciones?
- En la primera, estábamos muy nerviosos. La segunda se pudo ver con más calidad. La tercera, espero que salga aún mejor.
- ¿Y cuándo le llegará el turno a San Sebastián?
- No lo sé. Es probable que las siguientes funciones sigan siendo fuera.
- Los donostiarras nos vamos a quedar con las ganas, le aviso.
- Traer la obra a San Sebastián es muy difícil. Hay que reservar un sitio y que éste cumpla unas características. El nuestro es un teatro muy visual, más que el 'normal'. Proyectamos imágenes de fondo, escenas de películas.
- ¿Han pensado ya en cuál será su próxima obra?
- Por ahora, no. Se necesita mucho tiempo. Yo trabajo en una empresa y hay que buscar huecos para preparar el montaje. Seguiremos con éste y veremos si se puede hacer otros. Con el tiempo, se verá.
- Se le ve encantado.
- Ha sido una experiencia maravillosa. La comunidad sorda necesita poder ir al teatro y tener una obra para ellos. Necesita de una oferta adaptada, porque se queda sin acceso al mundo del teatro y de la cultura en general. Al final, el objetivo de nuestra obra es que los sordos puedan entender 'Hamlet'.
- Imagino que debe de ser muy frustrante para alguien que no oye el querer ir a cualquier espectáculo o a películas como las que estos días se proyectan en la ciudad dentro del Zinemaldia.
- Últimamente, he podido ir a alguna obra de la Feria de Teatro de San Sebastián, porque los grupos eran extranjeros y se subtitulaban. Las películas del Festival de Cine también se subtitulan, así que no hay problema, pero no siempre hay la misma suerte y vamos a funciones en las que no nos enteramos de nada.
-
-

martes, 22 de septiembre de 2009

Rumba para sordos en Lleida

InfoSord, 22/09/2009

• La banda Ambaparà incorpora a una intérprete de la lengua de signos en sus actuaciones

La idea se le ocurrió a Damià cuando le explicaron que los sordos son perfectamente capaces de percibir la música, a través de las vibraciones. Pensó que, visto así, lo único que faltaba era que alguien les fuera explicando el significado de las letras de sus canciones. Allí es donde entró en juego Merche, una joven intérprete de la lengua de sordos, que, después de años de formación en Barcelona, acababa de regresar a su Lleida natal.
Damià Sans y Merche Chacón son los responsables, junto a los jó- venes músicos Jonathan Galeano, Raimon Molà, Albert Bresco, Jordi Fo y Josep Maria Marru, de que la gente que sufre problemas de audición tenga la oportunidad, por primera vez, de bailar una rumba leridana, una cumbia o unos garrotines. La combinación de lenguaje gestual, música y letras hace que los conciertos de la agrupación Ambaparà sean todo un espectáculo.
A los movimientos de manos de Merche, que va explicando los argumentos e historias de las canciones, se unen pies, caderas y cabezas del resto de componentes de la banda. Ellos marcan el ritmo. El resultado de conjunto es contagioso. Imposible permanecer inmóvil.

Aprender por imitación

"Además, como los estribillos son bastante repetitivos, llega un momento en que el público no sordo acaba copiando los movimientos de Merche y termina por aprenderse algún signo y su significado", explica Damià, promotor del proyecto y autor de letras y músicas. La misión de la intérprete consiste en "exagerar cada gesto, como si fuera una coreografía", dice Sans
Público y músicos entablan una comunicación "muy festiva, cercana y divertida, entre otras cosas, porque las letras de las canciones hablan de asuntos muy cotidianos y lo único que buscan es arrancar una sonrisa a quien las escucha", señala el autor. ¿Qué saca una banda de Lleida, formada sin demasiadas pretensiones, con un proyecto como este? Damià no tiene respuesta. Contesta con una pregunta. "¿Por qué no hacen lo mismo otros músicos más conocidos --se cuestiona--, para que así les pueda entender también la gente sorda? Tal vez, si lo hicieran, venderían más discos".
Mientras otros deciden si aceptar el reto, Ambaparà comienza el próximo día 26 una pequeña ronda de conciertos en Lleida. "Una vez me dijeron que si Gato Pérez estuviera aún vivo, se entusiasmaría con este proyecto", cuenta Damià sin poder ocultar cierto orgullo por la comparación.
-
-

Equipo de futbol de sordos jugó en eliminatoria regional.

InfoSord, 21/09/2009

El equipo de futbol de sordos agradeció al director del Instituto Colimense del Deporte, Juan Roberto González Becerra por el apoyo recibido en transportación para competir en la eliminatoria regional de este deporte que se realizó en la ciudad de Guadalajara, a donde acudieron para buscar un boleto a la fase nacional.

El conjunto que dirige Manuel Noyola Chavira, presidente de la Asociación de Deportes para Sordos en el Estado de Colima comentó al titular del deporte que aunque el equipo colimense no pudo clasificar a la fase nacional, tuvieron una destacada actuación al empatar 2-2, y lamentablemente caer en penales, 4-3 ante el conjunto tapatío.

Los jugadores continuarán jugando en la Liga de Tercera Fuerza de Futbol en Colima para poder tener más fogueo. Así mismo, el próximo viernes 23 de octubre jugarán un encuentro preliminar en el estadio Colima previo al juego de América Manzanillo de la segunda división profesional Premier que enfrentará a Delfines de los Cabos.

Por último, Roberto González, felicitó a los once jóvenes que asistieron a competir a Guadalajara, y les reiteró todo su apoyo para continuar en este deporte del balompié y se continúen preparando para las siguientes contiendas regionales y nacionales.
-
-

lunes, 21 de septiembre de 2009

La princesa Letizia inaugura un colegio que mezcla a niños sordos y oyentes en Barajas

InfoSord, 21/09/09

El objetivo del centro 'Gaudem' es que todos los alumnos aprendan la lengua de signos

La Princesa de Asturias charla con la presidenta de la Comunidad de Madrid, Esperanza Aguirre, durante la inauguración hoy en Madrid de la nueva sede del Colegio Gaudem.
La princesa Letizia Ortiz ha inaugurado en Barajas el colegio Gaudem, un centro educativo que escolariza a niños sordos junto a alumnos sin problemas de audición, y que enseña a todos ellos tanto la lengua oral como la de signos.



El centro, en funcionamiento desde el pasado mes de septiembre, cuenta con un total de 70 docentes y 850 alumnos, de los que alrededor del 15% son sordos. Según el colegio, la proporción es la misma que se da en la sociedad, y su objetivo es que todos los alumnos aprendan la lengua oral y de signos española.

Durante la visita, la Princesa de Asturias ha estado acompañada por la subsecretaria del Ministerio de Educación, Mercedes López; la presidenta de la Comunidad de Madrid, Esperanza Aguirre; la consejera de Educación del Gobierno regional, Lucía Figar; el presidente de la Confederación Estatal de Personas Sordas, Luis Cañón, y autoridades locales y representantes del Colegio Gaudem.

Ver la normalidad del centro

Antes de descubrir una placa, Letizia Ortiz y el resto de autoridades han mantenido una reunión con la dirección del centro y con los representantes de la asociación de padres.

Las autoridades han conocido un aula de nuevas tecnologías y han asistido a una clase de educación artística en la que niños sordos y oyentes de primaria hacían ejercicios de expresión corporal con la música de Yesterday, de los Beatles.

Para la princesa Letizia, la experiencia de Gaudem es "muy interesante" por el hecho de que los que no tienen problemas de audición lleguen a vivir con normalidad el día a día con compañeros sordos.

sábado, 19 de septiembre de 2009

CDS Huelva logra la XII Copa Andalucía de Futbol Sala para sordos

InfoSord, 18/09/2009

En un gran partido de fútbol sala el CDS Huelva ha vencido al CDS Granada en la final XII Copa de Andalucía de Futbol Sala para Sordos. El partido se disputó en el Pabellon Las Americas de Huelva durante el fin de semana pasada.

Con esta victoria apabullante de 15 a 1 del CDS Huelva ha terminado con la hegemonia del Club granadino en los 2 últimos años.
Enhorabuena al equipo vencedor que por su juego y superioridad han disfrutado el publico de la ciudad de Huelva.
-
-

jueves, 17 de septiembre de 2009

Procurador Común exige al Ayuntamiento adaptar autobuses a ciegos y sordos.

InfoSord, 16/09/2009

El Procurador del Común ha dictado una resolución en la que exige al Ayuntamiento que los autobuses municipales estén adaptados a minusválidos sensoriales, como ciegos y sordos, según el texto al que ha tenido acceso Efe.

Así, se indica que el Consistorio "deberá valorar la necesidad de proceder a la aprobación de las medidas necesarias" para que estos autobuses tengan en su interior "megafonía y paneles luminosos" que faciliten a ciegos y sordos conocer las paradas.

La resolución del Procurador del Común también reclama "especial cuidado" en la compra de los nuevos autobuses para que éstos sean accesibles "a todas las personas con discapacidad, no solamente en lo que se refiere a la altura de la plataforma y sistemas mecánicos de ascenso y descenso".

También exige que dé información sobre la accesibilidad de los autobuses a minusválidos sensoriales al Partido Comunista (PCE), que fue el que interpuso un escrito al Procurador denunciando "opacidad" municipal.

En su escrito, el Procurador del Común recuerda al Ayuntamiento que el "incumplimiento" de la Ley de Accesibilidad y Supresión de Barreras de Castilla y León "está calificado como infracción grave", aunque es consciente de las "dificultades de las administraciones" para cumplir esa legalidad.

Ante esta resolución, los responsables del PCE han instado al Ayuntamiento de Salamanca a elaborar "urgentemente" un plan de adecuación del transporte público municipal.
-
-

lunes, 14 de septiembre de 2009

Carmen Oliver: “la salud auditiva incide directamente sobre nuestro bienestar”

InfoSord, 13/09/2009

Organizada por la Asociación de Padres y Amigos de Niños Sordos.
La Alcaldesa de Albacete ha resaltado la labor que lleva a cabo la Asociación de Padres y Amigos de Niños Sordos, ASPAS. Carmen Oliver ha recordado que se está trabajando en el Mapa del Ruido, una iniciativa surgida del Foro de la Participación.

La Alcaldesa de Albacete, Carmen Oliver, ha participado en la mañana de hoy jueves en la campaña de concienciación sobre la salud auditiva organizada por la Asociación de Padres y Amigos de Niños Sordos, ASPAS y los centros auditivos Oi2. Carmen Oliver ha destacado que “la salud auditiva incide directamente en nuestro bienestar”. Así, la Alcaldesa de Albacete ha recordado que “la ordenanza municipal de Albacete en materia de ruido es de las más garantistas de toda España”.

La Alcaldesa de Albacete ha señalado que “en estos momentos, está a punto de adjudicarse el contrato para la elaboración del mapa estratégico del ruido, y que el Ayuntamiento está trabajando para aprobar una nueva Ordenanza del Ruido, que permita adecuar y adaptar el contenido a la Ley del Ruido y reglamentos de desarrollo, actualizando los valores límites de inmisión y los cuadros y tipos de infracciones y sanciones”. “Una iniciativa –ha añadido Carmen Oliver- surgida del Foro de la Participación”.

Carmen Oliver ha querido resaltar la labor de la asociación ASPAS en la ciudad; además, la Alcaldesa de Albacete ha comentado que “trabajar en la detección precoz de problemas auditivos es fundamental”.

Con esta campaña, se pretende acercar a los albaceteños y albaceteñas todos los síntomas y efectos de tener pérdida de audición además de mostrar vídeos explicativos y las soluciones auditivas más innovadora que existen y modos de prevenir a la población de una dolencia que afecta a más de 3 millones de personas en nuestro país y más de la mitad no lo sabe. La carpa estará durante dos días en las Plaza del Altozano y las personas que se acerquen podrán realizarse un estudio orientativo auditivo de carácter gratuito.

-
-

sábado, 12 de septiembre de 2009

La infanta Elena apoya a las personas sordas

InfoSord, 12/09/09

Por EMILIO NARANJO

Siempre sensible con las causas sociales, la infanta Elena no faltó a la inauguración, ayer en Madrid, de la nueva sede social y centro de recursos de apoyo y formación de la Confederación Española de Familias de Personas Sordas. Le acompañaron la ministra de Sanidad y Política Social, Trinidad Jiménez, y la presidenta de Madrid, Esperanza Aguirre.

martes, 8 de septiembre de 2009

ENTREVISTA A REPRESENTANTES POR FENASCOL

InfoSord, 08/09/09

¿Cuál es tu seña?
Yudy Peña: mi nombre es Yudy, mi seña es… soy miembro del Consejo Directivo de FENASCOL.
Daniel Ocampo: mi seña es…mí nombre es Daniel Ocampo, soy miembro del Consejo Directivo de FENASCOL.
Estos miembros del Consejo Directivo fueron escogidos como representantes de FENASCOL para participar en Ecuador, en el segundo encuentro de Personas sordas de Sudamérica, ¿Cuál era el objetivo de este encuentro?
Daniel: Era el segundo encuentro de Personas sordas de Sudamérica en Ecuador, también se llevo a cabo una Asamblea que contó con la participación de los delegados de 6 países donde se analizaron asuntos como:
- El secretario regional de la Federación Mundial de sordos FMS analizo la importancia de crear un reglamento para los procesos de organización de las Asambleas.
- Se acordó los procesos para llevar actas de dichas Asambleas
- Plan de Acción de los próximos años
Sandra: conociendo la situación de otros países, comparando con Colombia, ¿Qué nos podrían decir?
Yudy: muy buena pregunta, la situación de los países de Sudamérica ha mejorado, pero es de resaltar la situación de países como Colombia y Brasil, en aspectos como la educación, los servicios de interpretación, entre otros.
Sandra: Otra pregunta que quisiera hacerles es, de toda la temática de este encuentro ¿Que fue lo que mas les llamo la atención?
Yudy: A mi me llamo la atención el tema sobre la estructura organizativa de la Federación Mundial de sordos FMS
Daniel: todos los temas fueron interesantes, en especial el tema del fortalecimiento de las Asociaciones donde un ponente de Canadá explicaba el proceso para lograr el fortalecimiento y la autosostenibilidad de las Asociaciones de sordos.
Sandra: Muchas Gracias por toda la información, una muy buena experiencia, ¿podrían compartir con nosotros fotos de este encuentro?
Daniel: Si claro, con mucho gusto.

domingo, 6 de septiembre de 2009

Joven sordo denuncia la falta de intérpretes de lengua de signos en Barajas

InfoSord, 05/09/2009

Un joven sordo residente de Huelva ha denunciado la falta de intérpretes de la lengua de signos en el aeropuerto de Barajas, después de no poder entrar en contacto con su novia durante las 24 horas que estuvo retenida en el aeropuerto madrileño antes de ser deportada a Venezuela.

Según el relato de Juan Martínez Ramírez, el pasado 27 de julio se desplazó a Barajas para recoger a su novia, Adríana, que viajó desde Caracas a Madrid con la compañía Santa Bárbara para pasar las vacaciones con su pareja en España.

El denunciante asegura que "al ver que se retrasaba la llegada", se dirigió a un puesto de información al viajero de la T1 para preguntar por el vuelo y "no me dieron ninguna información, ni se esforzaron siquiera en entenderme".

"Finalmente y después de una hora en la que estuve tratando de localizar un intérprete de la lengua de signos llamando a asociaciones, sin conseguir contactar, e incluso a la Confederación Estatal de Personas Sordas (CNSE), me enteré de que mi pareja estaba en la sala de rechazos y no podría comunicarme con ella", continúa su narración.

Martínez explica que la ley sólo permite hablar por teléfono con las personas que han sido inadmitidas por los agentes policiales en la frontera del aeropuerto de Barajas y trasladadas a la denominada sala 3 de rechazados, pero resalta que al ser una persona sorda no puede comunicarse de esta manera.

Por ello, denuncia que ha visto mermados sus derechos como ciudadano y pide que se corrija esta situación en el aeropuerto de Barajas para que, mediante un interprete de la lengua de signos, se de a los sordos la atención necesaria.

AENA ha asegurado a Efe que todos los supervisores del personal de información del aeropuerto han hecho un curso de interpretación de la lengua de signos y anualmente refrescan estos conocimientos.
Además, el ente gestor del aeropuerto madrileño ha manifestado que "por lo menos hay una persona por turno en cada terminal que puede realizar esta labor de interpretación de signos" y ha manifestado que no recibió ninguna reclamación el pasado 27 de julio en este sentido.

El denunciante relata que sólo pudo tener noticias de su novia durante su estancia en Barajas a través de los mensajes que le enviaban desde Venezuela al móvil los familiares de esta.

Por su parte, la joven venezolana ha explicado a Efe que los agentes policiales le impidieron la entrada en España al no tener una carta de invitación, a pesar de que a su novio le informaron en la comisaria de Huelva de que "no la necesitaba porque su estancia en España no se iba a prolongar más de tres meses y con la visa de turista era suficiente".

Juan Martínez Ramírez asegura que tras esperar encontrarse con su novia a las ocho de la mañana del 27 de julio, hora de la llegada del vuelo, abandonó el aeropuerto de Barajas a las nueve de la noche para coger un tren a Sevilla sin su pareja y "con un gran sentimiento de frustración y rabia, además de dolor por ella".
-
-

sábado, 5 de septiembre de 2009

El Quinto Volumen en los Clásicos de Gallaudet en la Serie de los Estudios Sorda

InfoSord, 05/09/2009

El estudio seminal de los antecedentes de cultura Sorda regresa ahora impreso. Revisado por el estudioso renombrado la Senda de Harlan, La Experiencia Sorda,: Los clásicos en el Idioma y la Educación presenta una selección de los ensayos más tempranos escrita por los miembros de la comunidad Sorda francesa naciente en el momento del Esclarecimiento, un período rico de educación para las personas sordas.

El quinto volumen en los Clásicos de Gallaudet en la serie de los Estudios Sorda ofrece trabajos escritos de 1764 al to1840. Pierre Desloges ofrece a un paean revolviendo firmar el idioma en una cita de su libro, el primero en la vida publicado por una persona sorda. Saboureux de Fontenay y Jean Massieu, dos líderes prominentes, relacione sus experiencias respectivas en las cuentas autobiográficas. En los ensayos separados, Charles-Michel del l'Epée y Roch-Ambroise Sicard describe los sistemas para manual francés instrucción, seguido por una crítica de estos métodos por Roch-Ambroise Bébian, un amigo de oído muy conocido de personas sordas durante esa era. Ferdinand Berthier, maestro sordo renombrado y escritor en el 19 siglo, concluye con una historia de personas sordas a a ese tiempo.

La Experiencia Sorda muestra claramente cómo esta era extraordinaria de educación sorda francesa influyó en la adopción del método manual por las primeras escuelas para los estudiantes sordos en América, en el contraste afilado al movimiento oral que reprimió la educación señal-idioma-centrada después durante casi un siglo. Sordo estudia a los estudiosos y estudiantes igual dará la bienvenida el retorno de este recurso inestimable.

La Senda de Harlan está el Matthews Distinguished el Profesor Universitario en el Departamento de la Psicología en la Universidad Nororiental, Boston, MA.

ISBN 1-56368-286-9, 6 x 9 libro en rústica, 232 páginas, las fotografías, el índice,

viernes, 4 de septiembre de 2009

El ganador del 2008 John Whitney Vestíbulo Libro Premio dado por la Asociación para los Estudios asiáticos

InfoSord, 04/09/2009

Hasta el medio-1970s, las personas sordas en Japón tenían pocos derechos legales y el reconocimiento social pequeño. Legalmente, ellos eran clasificados como el minors o mentalmente deficiente, incapaz para obtener licencias para manejar o contratos de la señal y testamentos. Muchos trabajaron a las tareas del criado o eran constantemente desempleado, y escuelas para el sordo enseñó un régimen difícil de speechreading y métodos de discurso de oral en lugar de firmando. Después de que varias décadas de activismo, se aceptan ahora grandemente hombres sordos y mujeres dentro de la corriente principal la sociedad japonesa.

Sordo en Japón, un estudio del groundbreaking de identidad sorda, política minoritaria, e idioma de la señal, rastros la historia de la comunidad sorda en Japón, del establecimiento de las primeras escuelas para el sordo en los 1870s al nacimiento de movimientos activistas sordos en el período postguerra y corriente “las guerras de la cultura” encima de firmar y asimilación. Utilizando archival y ethnographic investigan y entrevistas en profundidad con los hombres sordos y mujeres de tres generaciones, Karen Nakamura examina cambiando las actitudes hacia y dentro de la comunidad sorda.

Nakamura sugiere que la noción de “la identidad sorda” es íntimamente se unido con la vista japonesa de modernización y Occidentalización. La Federación japonesa izquierdo-afiliada de los abrazos Sordos una posición del assimilationist, promoviendo la labio-lectura y otros formularios de alojamiento con la sociedad de la corriente principal. Sin embargo, en los recientes años, la invalidez joven defiende, exponentes de un Americano-estilo el separatismo radical, ha promovido el uso de Idioma de la Señal japonés.

Nakamura que firma a la entrada ASL y JSL los hallazgos que la sordera tiene las características sociales típico de minoría étnica y estado de invalidez, comparando la comunidad sorda cambiante con otros grupos de la minoría japoneses como el Burakumin anterior, el Okinawans, y coreano del zainichi. Su cuenta de las guerras del idioma que han hecho erupción alrededor de la firma japonesa da evidencia de cambios más anchos en las actitudes con respecto a la invalidez, identidad, y cultura en Japón.

Las revisiones

La metodología de "Nakamura combina las técnicas del campo de antropología, los archival investigan, y el análisis político de movimientos sociales para recoger la información sobre los movimientos sordos en Japón en la era postguerra, con la meta de entender lo que quiere subscribir a 'la identidad sorda' en Japón. Ella frecuentemente incluye las perspectivas cruz-culturales de los movimientos sordos internacionales y sistemas del idioma al contextualize el caso japonés, así como propone las preguntas pensativas y provocativas las identidades casi personales y comunales comparando la comunidad sorda japonesa a otros grupos de la minoría en Japón. La monografía de Nakamura es sumamente importante porque explora la invalidez en una sordera del context—as más ancha corta por toda la clase, étnico, y el lines—and del género explora la invalidez como una estructura social para la "formación de identidad. —Carolyn S. Stevens, el Periódico de Estudios japoneses,

"Sordo en Japón: Firmando y la Política de Identidad por Karen Nakamura presenta a las lectoras al mundo principalmente desconocido de la minoría marginada del oído dañado en Japón. Ofreciendo una apreciación global histórica sucinta y una exploración de la fricción interior entre el sordo y los funcionamientos internos de activismo de invalidez, Sordo en Japón la atención atrae a los grandes cambios socio-históricos que han tenido lugar en este área en Japón desde el vigésimo siglo temprano.

De importancia vital como una contribución sustancial al campo abandonado de estudios de invalidez y al estudio de movimientos sociales en Japón, es un trabajo de originalidad del undisputable, distinguido por la aplicación de un método del fieldwork exitoso y escritura muy leíble, accesible. Competente en ambos JSL (el idioma de la señal japonés) y ASL (el idioma de la señal americano), Nakamura empotra las historias de vida reales dentro de su estudio y de esta manera tiene éxito muy bien llevando las realidades de identidad sorda en Japón más allá del teorizar ideológico.

Relativamente conciso como él es, este estudio pensativo también estimula en general un conocimiento mayor de problemas de formación de identidad, etnicidad, y cultura, y de la dinámica del intercultural de discursos que van más allá de las fronteras nacionales en el proceso de globalización. Por esta razón, Sordo en Japón es en otra parte igualmente pertinente a una comprensión del problematics de invalidez, mientras contribuyendo en general así a la integración de Estudios asiáticos el discurso" académico.—John la Whitney Vestíbulo Premio Cita de la Asociación para los Estudios asiáticos
El Comité de la selección: Boudewijn Walraven, la Silla,; Rebecca Copeland; Sonia Ryang; Robert Uriu
"Sordo en Japón empieza a llenar una laguna enorme en la literatura en la sociedad japonesa contemporánea, a saber cómo la sociedad trata aquéllos con cualquier formulario de invalidez física o mental. Aquéllos interesados en la sociedad japonesa contemporánea y el bienestar comparativo aprenderán mucho en este libro sobre cómo las actitudes sociales japonesas han cambiado durante los últimos cincuenta años".—Roger Goodman, la Universidad de Oxford,

"Además de presentar expertamente a un número de lectores angloparlante el mundo de los movimientos sordos y sordos en Japón, Karen Nakamura proporciona una perspectiva muy interesante y útil en los movimientos sociales japoneses y el 'nuevo' los formularios ellos están alojando el 'poste-postguerra' el entorno".—J. Víctor Koschmann, la Universidad de Cornell,

"Karen Nakamura combina la historia, historias de vida, observación del ethnographic, y el análisis politico-lingüístico de idioma de la señal en Japón abrir sensato y mucho-necesitó el debate en la multiplicidad del japonés y su cultura".—Sonia Ryang, La Johns Hopkins Universidad,

Sobre el Autor
Karen Nakamura está Professor de Assistant de Antropología y Estudios de asiático de Este en la Universidad de Yale. Ella es coeditor de Muchas Maneras de ser Sordo: La Variación internacional en las Comunidades Sordas (la Gallaudet Universidad Prensa).

miércoles, 2 de septiembre de 2009

PERSONAS CON DISCAPACIDAD

InfoSord, 02/09/2009

YO PODRÍA ser 100% ciego pero internet eliminó el 50% de mi discapacidad”, dijo Silatul Rahim Dahman a Cindy Tham de The Nut Graph, un sitio independiente de noticias de Malasia.

Durante mi reciente visita a su oficina en Brickfields, en Kuala Lumpur, él charla con facilidad vía Skype con otro amigo ciego que está participando en una conferencia en Los Ángeles. Cuando abre un e-mail, el software de lectura de pantalla, JAWS, instalado en su laptop Lenovo, lee el contenido con una voz robótica a la que él parece bastante acostumbrado. Cuando le dijeron que The Nut Graph, está en proceso de incorporar herramientas amigables para discapacitados en su sitio web, él lo visita para conocer cuán accesible es a su lector de pantalla y cómo era la navegación por teclado y promete darles algunas recomendaciones.
Rahim depende de internet para el correo electrónico, chatear con sus amigos y contactos en Yahoo! Messenger y Skype -mucho más barato que un teléfono- y para saber qué está pasando en el resto de la nación y el mundo. Está planeando, también, desarrollar un sitio web para promover el centro de masaje corporal y reflexología de su familia, coordinado por ciegos, en Penang.

La Organización Mundial de la Salud estima que 600 millones de personas viven con discapacidades -es decir, una de cada 10 personas en todo el planeta. El Banco Mundial afirma que tres de cada cuatro personas con discapacidad viven en el mundo en vías de desarrollo. En cada esquina del globo, la pobreza y la discapacidad, a menudo, están vinculadas. Como ejemplo, más del 18 por ciento de los adultos con discapacidad de los Estados Unidos viven bajo la línea de la pobreza. En Canadá, la tasa de desempleo entre personas que viven con discapacidades saltó recientemente a casi el 15 por ciento.

Debido a que las tecnologías y dispositivos de comunicación ayudan a reducir las barreras físicas, las TICs proveen un modelo que permite a las personas con discapacidad una mejor integración social y económica en sus comunidades, argumenta Deepak Bhatia, del Banco Mundial. Otra promesa de las TICs es la que proveen acceso al conocimiento, la habilidad de organizar y trabajar en red. Todavía más importante, tal vez, es el hecho que el sector educativo está siendo transformado lentamente por la tecnología, proveyendo mayor acceso a una variedad de materiales de aprendizaje.

El vínculo entre desarrollo humano y TICs fue debatido en términos generales en una conferencia reciente en la Universidad de Harvard. En la próxima ITU Telecom World 2009 en Ginebra, Suiza, la UNESCO mostrará florecientes aplicaciones para personas con discapacidades.

Yam TW es un ingeniero autodidacta de Malasia que perdió su visión el año pasado. En su blog, My Blind Sight, escribe sobre la importancia de los avances técnicos para ayudar a la gente con discapacidad.

Malasia O Malasia… los rápidos avances tecnológicos de hoy han cambiado e impactado en las vidas de muchas personas, particularmente en aquellos con discapacidad. Para las personas ciegas y disminuidos visuales, médicos e investigadores, particularmente del oeste, están entusiasmados con las vastas oportunidades que pueden ser exploradas y aprovechadas para ayudar a las personas ciegas a recuperar algunos niveles de visión. Mientras que es importante crear conciencia en la prevención de la pérdida de la vista entre los rakyat (ciudadanos), es igualmente importante también que se investigue más para ayudar a aquellos que ya están afectados, ciegos debido a varias enfermedades y causas. Es bueno tener herramientas que asistan, tanto físicas como tecnológicas, que indudablemente ampliarán la independencia de quienes están preocupados en sus vidas cotidianas.

Encontramos algunos ejemplos más de tecnología apropiada en el blog Public dreams of a blind ICT user (Sueños públicos de un usuario ciego de TICs):

A veces los sueños se vuelven realidad, pero primero deben ser soñados. Ojalá encuentre otros soñadores de la eInclusión activos en Europa.

Sueño una Wikipedia completamente accesible para todos. Trabajo en un proyecto de accesbilidad para la Wikipedia en Alemán y, por ejemplo, en una página de Wikipedia para ayuda a los usuarios ciegos. Wikipedia es una parte importante de la sociedad de la información y debe ser apoyada:
http://www.epractice.eu/blog/154
Sueño una Wiki para Ciegos independiente y multilingüe con una interfaz de usuario optimizada para lectores y colaboradores ciegos:
http://blind.wikia.com/wiki/Blind_Wiki:About
Sueño un dispositivo móvil TIC accesible y asequible para las necesidades de las personas ciegas. En los últimos 8 meses, escribí cientos de mensajes de correo y publiqué muchos comentarios en blogs para informar a diseminadores y tomadores de decisión sobre el tema, pero es una tarea difícil y, a veces, desmotivante.

Para todas estas historias y posteos sobre el rol que juegan las TICs en la provisión de mayor acceso a la tecnología para las personas con discapacidad, no pude encontrar ninguna estadística detallando la penetración de las TICs en esa comunidad. Participantes de la conferencia de Harvard debatieron sobre los méritos de la iniciativa privada, los gobiernos y las organizaciones internacionales promoviendo el avance del desarrollo de las TICs. Sin embargo, aún no sé lo que está impulsando las TICs en este campo o su eficacia en el aumento del nivel de desarrollo humano y económico para las personas con discapacidad. Si tú lo sabes, nos gustaría escucharte.
-
-

Daniel Aguilar: «El lenguaje de signos es una herramienta que da independencia»

InfoSord, 01/09/2009

El colectivo pide más intérpretes y celebra mañana el Día Internacional de las Personas Sordas.

A sus 34 años, Daniel Aguilar lleva toda su vida conviviendo con una deficiencia auditiva. Desde hace siete años preside la Asociación Federada de Sordos, entidad desde la que lucha para que este colectivo cuente con ayuda para que puedan desenvolverse con normalidad. Ahora, con motivo de la celebración mañana del Día Internacional de las Personas Sordas, reclaman la presencia de más intérpretes en todos los órdenes de la vida cotidiana.
¿Cómo es el día a día de una persona con deficiencia auditiva?
Generalmente es como cualquier persona que lleva una vida normal, la actividad diaria es algo más difícil, como ver la televisión. Hay algunos programas que no tienen subtítulos, aunque hay televisiones que tienen la sensibilidad de subtitular algunos de sus programas. Los principales problemas nos los encontramos a la hora de incorporarnos al sistema educativo, al entrar en el mundo laboral o cuando vamos a alguna oficina pública o privada donde no hay intérprete.
¿Cómo está la asociación en Málaga?
Cuenta aproximadamente con 300 socios inscritos, para las actividades de ocio y tiempo libre, pero como usuarios de la asociación son cualquiera de las miles de personas sordas que hay en la ciudad. Hay servicios de empleo de trabajadoras sociales, de intérpretes, en el que se contabilizan mensualmente unos dos mil personas que acuden a la entidad.
¿Cuáles son los principales objetivos de la asociación?
Queremos mejorar la calidad de vida de las personas sordas y sus familias, además de trabajar para la igualdad y la participación social. Asimismo, se quiere promover su acceso al sistema educativo, a la formación y al empleo. Lo importante es sensibilizar a la sociedad sobre las necesidades y demandas de las personas sordas, para lograr eliminar las barreras de comunicación.
¿En qué emplean las ayudas que reciben?
Nuestras ayudas van encaminadas a la eliminación de barreras de comunicación que son las que más nos afectan. Queremos contratar intérpretes de lengua de signos o los recursos que usamos para adaptar cualquier tipo de servicio fuera de la entidad. Si descubrimos una necesidad intentamos solucionarlo en la medida que podemos con nuestros medios.
¿Cuál es la mayor dificultad para comunicarse con los oyentes que no conocen la lengua de signos?
La dificultad depende de las personas sordas porque los oyentes suelen sentir inseguridad a la hora de comunicarse con una persona con déficit auditivo. Si no se conoce la lengua de signos el oyente pude hablar despacio para que la persona sorda lea los labios de una forma tranquila y sin que haya tensión. Si no, también se puede escribir. Depende sobre todo de la naturalidad con la que se transmite la comunicación.
Cada vez hay más conocimiento del lenguaje de signos: ¿Qué valoración hace?
Estamos viendo que poco a poco va a más. A través del reconocimiento de la lengua de signos hemos entrado en una etapa muy buena porque es algo histórico que todos los países no tienen. Ha servido, según las personas sordas y su comunidad, para ganar en la inclusión social de este colectivo. Es una herramienta básica que da independencia a las personas sordas, es un valor fundamental y prioritario para no tener que recurrir en todo momento a la familia para ir a todos los sitios. Por lo que los intérpretes e hacen necesarios en la sociedad.
-
-

Sordomudos marchan hoy en Asunción

InfoSord, 01/09/2009

Con motivo del Día Mundial del Sordo, que se recuerda el último domingo de setiembre, el Centro de Sordos del Paraguay (CSP) se movilizan esta mañana desde la plaza Juan E. O'Leary de Asunción hasta la sede del Congreso, donde exigirán el cumplimiento de la Ley que establece la obligatoriedad de la incorporación de las personas con capacidades diferentes a instituciones públicas.

El objetivo principal de la marcha es exigir el cumplimiento de la Ley que establece la obligatoriedad de la incorporación de personas con capacidades diferentes a instituciones públicas, así como apoyar el proyecto de Ley que apunta a la oficialización del lenguaje de señas, entre otros reclamos.

Los miembros del CSP denuncian que las personas con problemas de sordera son discriminadas en distintos ámbitos de la sociedad.
-
-

martes, 1 de septiembre de 2009

Asome reivindica la presencia de intérpretes de lengua de signos en la administración

InfoSord, 01/09/2009

"No más esperas..., ¡derechos ya!" fue el lema con el que se celebró ayer el Día Internacional de las Personas Sordas. En Melilla, la Asociación Asome que preside Joaquín Utrera, instaló una mesa informativa en la Plaza Menéndez Pelayo desde la que hacer visible a la sociedad melillense la existencia de las personas sordas y sus demandas, Los sordos de Melilla piden que administración y Ayuntamiento cuente con intérpretes de lengua de signos.

La Asociación de Sordos de Melilla (Asome) reivindicó en el Día Internacional de las Personas Sordas, que la administración tanto autonómica como estatal, incorporen en sus servicios de atención al público con intérpretes de lengua de signos que permitan a las personas sordas poder realizar gestiones tan comunes como "ir al médico, ir a arreglar cualquier documento, e incluso acudir a clase". Asome recuerda que hace dos años desde que por ley se produjo el reconocimiento de las lenguas de signos española y catalana, pero "la comunidad sorda aún estamos esperamos su desarrollo y aplicación".

Exigen que acabe la discriminación de las personas sordas, que puedan disfrutar del ocio y la cultura sin barreras, y "una educación bilingüe en Lengua de signos española para la infancia sorda".

Joaquín Utrera explicó que con la mesa informativa instalada en Menéndez Pelayo, pretendieron darse a conocer, que la los melillenses sepa de la existencia de las personas sordas y de sus problemas. La intención es lograr también que se conozcan sus reivindicaciones, que pasan por la presencia de intérpretes de lengua de signos en la administración. Además Utrera comentó que otro objetivo de esta jornada era dar a conocer el trabajo que lleva a cabo Asome, organizando actividades culturales y formativas dirigidas a la comunidad sorda.

Asome, que cuenta con unos locales en el Fuerte Camellos que en breve se ampliará con unas oficinas contiguas cedidas por la Ciudad Autónoma, tiene previsto organizar este domingo un almuerzo para celebrar el Día Internacional de las Personas Sordas.
-
-