viernes, 16 de julio de 2010

Tuvo Seña y Verbo buen recibimiento en Expo Shanghai

El avance en la no discriminación se debe, en mucho, a la voluntad de cada persona de saber que existe ese otro núcleo de seres humanos, de entenderlos y saber cómo comunicarse con ellos, afirmó la directora teatral e integrante de la compañía Seña y Verbo, Haydée Boetto.

La compañía de teatro para sordos, única en el país, recién regresó de la Expo Shanghai 2010, en China, donde sentaron un precedente de lo que se hace en México contra la discriminación.

Boetto, también actriz, manifestó su beneplácito por el recibimiento que tuvo el pabellón mexicano en aquella nación oriental, el cual fue visitado por una gran cantidad de personas.

En entrevista, Boetto indicó que la compañía Seña y Verbo ofreció dos funciones de la puesta en escena “Quién te entiende”, en el auditorio montado ex profeso para la exposición, con un lleno total de 600 personas en cada una de ellas.

“Fue una experiencia muy enriquecedora para todos, el espectáculo habla sobre la comunicación y fuimos muy bien recibidos no sólo por el público sordo, sino por los chinos en general y el público de otros países”, expresó la actriz que hace la parte de oyente.

Son tres historias de igual número de sordos, una especie de teatro documental.

Una de ellas habla de una niña que nace en el seno de una familia de oyentes, donde era como una especie de mascota que hasta los 11 años de edad se enteró que tenía un nombre y es cuando conoció a otras personas en igualdad de situación que ella.

“Nuestra experiencia con los sordos es que se comunicaron inmeditamente. A los 10 minutos ya habían entendido las señas de los otros y pudieron comunicarse enseguida y sin problemas”, relató.

“Es una puesta en escena con la que todos, en algún momento, nos hemos sentido discriminados o excluidos”, continuó la actriz al expresar que se trata de tres historias con finales muy diferentes, pero igual de conmovedores.

Seña y Verbo, añadió, tiene 15 años de existencia como compañía bifuncional, es decir, de teatro bilingüe, cuyo trabajo no sólo está dirigido al público sordo, sino para el público en general.

“Es una de las más estables en México y siempre tiene obras en repertorio. Hoy salieron para Estados Unidos con el fin de participar en el Festival latino de teatro de Miami, y en breve iniciarán temporada en México con alguno de sus montajes”, dijo.

Refirió Boetto que aprender el lenguaje sordomudo depende mucho de la voluntad.

“Como actor de Seña y Verbo es indispensable aprender señas, pues es la única forma de comunicarte con los compañeros y con el director. Ellos nunca van a poder escuchar, pero nosotros sí podemos aprender su lenguaje”, acotó.

Convivir con ellos le ha dado otra visión de la vida que le ha enriquecido no sólo como actriz, sino como profesional del teatro y como persona, además de tener acceso a otro idioma, otros amigos y a otra cultura.

Ello, finalizó, tiene su propio núcleo, “es como estar con personas de otro país, no es una discapacidad tan ´discapacitadora´, sino que hablan otra lengua, por eso de repente sus historias son terribles, pues la gente es muy prejuiciosa y hay una discriminación tremenda hacia el sordo que está perfectamente bien de la cabeza, sólo que nada más habla con las manos”.

No hay comentarios:

Publicar un comentario

Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.