InfoSord-Madrid, 18/02/2010
Pude ver un poco del debate, una de las cosas que más me llamó la atención era la imagen de la chica que traduce al lenguaje de los sordos, cuando traducía a Rajoy su cara era un poema, con gestos de cabreo y de asombro muy acusados, hacía una traducción literal claro.
Lástima que me perdí cuando Rajoy dijo que el PSOE debía quitarle la confianza a Zapatero, me apuesto a que hizo ese gesto que hacen los italianos (yo también), de juntar los dedos con la palma hacia arriba, moviendo la mano de arriba y abajo, como diciendo ” qué dice este hombre, se le fue la pinza ”, no habrá sido una traducción literal pero con un mínimo de sentido común, era la lógica.
Que esperpento.
No hay comentarios:
Publicar un comentario
Nota: solo los miembros de este blog pueden publicar comentarios.